1.jpg

今天要來聊日本人每天都會說的,所以你去日本,或是看日劇,都會常聽到的用語喔~

1.お疲れ様でした (您辛苦囉~)
日本人就是不論如何都會交代,所以通常在工作結束要離開的時候,都會加一句
お疲れ様でした(o tsu ka re sa ma de shi ta)
像是我們如果要分開的話,就會說,那我先走囉,掰掰,但日本人他們就會用這句
但日劇裡面常常也會看到沒有講那麼長的.

お疲れ(o tsu ka re) >>
お疲れ様(o tsu ka re sa ma )>>
お疲れ様でした(o tsu ka re sa ma de shi ta)

差異在哪裡呢?就是
敬語
敬語
敬語
(日本充滿敬語,很重要所以要說三次XD.)

沒錯,如果平輩或是很熟的人,就會用得越短(這樣講有沒有很簡單,哈)
但對於不熟的人,或是長輩,就會用最長的那句
お疲れ様でした(o tsu ka re sa ma de shi ta)
(歐組咖類)
(歐組咖類沙媽)
(歐組咖類沙媽de西塔)大約是這樣念的XD

這句很好用喔,有點類似禮貌的用詞.日本人每天都會講的~


2.いってきます (我出門了)
這不管在日劇或是卡通應該都常常聽到,日本人是很有禮貌的,所以甚麼事情都會報備的
出門都會大聲的喊
いってきます(itte kimasu) 
(以ㄉㄟki瑪斯)大約是這樣念的XD

3.いってらしゃい(路上小心/請慢走)
對方說我先走了,或是我出門了,就可以加上這句,也是每天都用的到的.
いってらしゃい(i te ra sha i)
(以ㄉㄟ拉蝦以)大約是這樣念的XD


4.ただいま(我回來了)
承接上一句,類似我們回家了也會說,我回來囉.但台灣人比較沒那麼愛報備啦~日本人倒是很愛,甚至日劇他們回到沒人等待的家裡,
也會自言自語的說這句話,(有點心酸倒是)
ただいま(ta da i ma)
(他搭以媽)大約是這樣念的XD

5.お帰りなさい(你回來囉/歡迎回家)
這句就是有人已經在家地的時候說的話,なさい(na sa i)一樣也是敬語
所以有時候你也會聽到老公或是爸爸回家的時候會講
お帰り(o ka e ri)(歐開立 大概是這樣念,念日文就是完全不用捲舌就對了)
お帰りなさい (o ka e ri na sa i)
(歐開立納塞 大概是這樣念XD)

6.いただきます(我開動囉)
日本都是一人一份套餐,吃飯前一定會說我開動囉~
いただきます
真的是好禮貌地的一個國家,也找不到其他更好的形容了,哈
いただきます(i ta da ki ma su)
(以他搭ki媽斯 大概是這樣念XD)


7.ご馳走様でした(我吃飽了/謝謝招待)
通常去吃飽了或是去餐廳吃飯,吃完都可以講這句,有感恩的意思,
類似我們講,謝謝喔,東西很好吃 這類的..
ご馳走様でした(go chi sou sa ma de shi ta)
(狗幾拉善嗎de西塔  大概是這樣念XD)

之後想到再來繼續更新喔!
最近看到書我就很想睡著.這樣是要怎麼考檢定呢?
哈哈,我也是很頭痛耶~

 

╭。☆║ …。…。…。…。…。…。…。 …。…。…。…。…。║☆。╮

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    G妮 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()